انجمن کلیمیان تهران
   

انتشار نخستین ترجمه تلمود به زبان عربی

   


نشریه پرواز
- تیر  1391- شماره30

 

گروهی متشکل از 90 محقق اردنی طی شش سال، برای نخستین بار کل مجموعه ی تلمود را به زبان عربی ترجمه کردند.
این پروژه با هدف دسترسی عرب زبانان به متن تلمود توسط »مرکز مطالعات خاورمیانه اردن« انجام شده است و حاصل آن، مجموعه ای در بیست جلد و با قیمتی حدود 750 دلار می باشد.
مترجمان این مجموعه همگی مسلمان و مسیحی هستند و تخصص آنها، تحقیق در زبان »آرامی« است که اکثر فضای متن تلمود را شامل می شود. متن اصلی تلمود، در 37 رساله تنظیم شده و ترجمه هایی از آن به زبان های عبری و انگلیسی موجود است. این ترجمه ی عربی، علیرغم فقدان بخش تفسیری »راشی« ، که برای تفهیم مباحث تلمودی بسیار مهم و راهگشا است، حاوی توضیح واژگان خاص تلمودی است. یکی از مدیران این طرح اظهار داشت که این ترجمه ی عظیم، با هدف امکان مطالعات تطبیقی درباره فقه یهود، اسلام و مسیحیت توسط محققان جهان عرب صورت گرفته است.

پیش از این و در سالهای اخیر، مجموعه ی »میشنه تورا «اثر »موسی بن میمون« که مجموعه احکام فقهی و اعتقادی یهود است توسط محققان مصری به عربی ترجمه شد.
لازم به ذکر است که تلمود تاکنون به زبان فارسی ترجمه نشده است و متاسفانه برخی محققان، به اشتباه کتاب »گنجینه ای از تلمود «را که تنها گزیده ای از بخش های مختلف تلمودی است و منعکس کننده ی برداشت های سلیقه ای نویسنده ی آن است، به عنوان متن اصلی و کامل تلمود مورد استناد قرار می دهند.

منبع: www.aish.com



 

 

 

Back Up Next 

 

 

 

 

استفاده از مطالب اين سايت تنها با ذكر منبع (بصورت لینک مستقیم) بلامانع است.
.Using the materials of this site with mentioning the reference is free

این صفحه بطور هوشمند خود را با نمایشگرهای موبایل و تبلت نیز منطبق می‌کند
لطفا در صورت اشکال، به مسئولین فنی ما اطلاع دهید